Alex | οιτινες ανακριναντες με εβουλοντο απολυσαι δια το μηδεμιαν αιτιαν θανατου υπαρχειν εν εμοι
|
ASV | who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me.
|
BE | Who, when they had put questions to me, were ready to let me go free, because there was no cause of death in me.
|
Byz | οιτινες ανακριναντες με εβουλοντο απολυσαι δια το μηδεμιαν αιτιαν θανατου υπαρχειν εν εμοι
|
Darby | who having examined me were minded to let me go, because there was nothing worthy of death in me.
|
ELB05 | welche, nachdem sie mich verhört hatten, mich loslassen wollten, weil keine Ursache des Todes an mir war.
|
LSG | Après m'avoir interrogé, ils voulaient me relâcher, parce qu'il n'y avait en moi rien qui méritât la mort.
|
Pesh | ܘܗܢܘܢ ܟܕ ܫܐܠܘܢܝ ܨܒܘ ܕܢܫܪܘܢܢܝ ܡܛܠ ܕܠܐ ܐܫܟܚܘ ܒܬܪܝ ܪܫܝܢܐ ܡܕܡ ܕܫܘܐ ܠܡܘܬܐ ܀
|
Sch | Diese wollten mich freilassen, nachdem sie mich verhört hatten, weil keine todeswürdige Schuld bei mir vorlag.
|
Scriv | οιτινες ανακριναντες με εβουλοντο απολυσαι δια το μηδεμιαν αιτιαν θανατου υπαρχειν εν εμοι
|
Web | Who when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.
|
Weym | They, after they had sharply questioned me, were willing to set me at liberty, because they found no offence in me for which I deserve to die.
|